uâaÜŽÊŠŒŽ°à®Té,ÕKÃ<£¼Å¨�#±ŽQ%®aT‘ÑòHÑðQ²>§,á´G× Sz$=™¢"ÇCPô>ÂÓãÎÀ½#õ�JÇïüéu¿?ú¯þQ?œ’kÊ_?…éüÔþ>\§ûCœþ³áú�ˆÚ¢öät´=´GRÙØJ�´t'¹ùõ6=WÊËžËkÏí
ë+Ž:‚‰IÓÖJ³ƒF>œáùë”xötè®w�v™Ï¦/3Ùat…Ó:ŠœVÔNÛ¶À¨$#óŒ¾Èi=ÅN+k§�ÇvZÎøHi[¦Aƒ.vàt{<"”·q&â t,¹s¤žã\`ª�9X…Ð=Eﶷ$¥Ù¨{Æ_ªê•¢Öj¤=ó
~v–A¶œ$»µ\\Ò]º©\…dÐUáMå*„fÕ—+&ˆ=ÈUR—Dˆah·øYŸÐ¦_*ç–ÿÃFÖãhEä|´:ÆF:
Þ ªŽþ8Ô$C!hÕÛ’a°LéF«‘¿$²z†CŒ\`X×ÑÕ3<]Çp„EW3”!v�cSGÙÀq°ˆõ,+à•_Ïr4
f£è%[[Ž3ýD+ZPÞ‹0”ƒ³2)ì0+H|V Qx=z¯ªÿ<îØC}�²Ç%8�ñpÂÁÝ…–ÑrCj¬ùe´ÂÝkHYgPm‰%itó›ç[’e`~¼Cv�ßz›ºTÇ�Úk=¯/ªd®æ5¸]àõ*¢´vØÀl7„Ë·–Ž’w¹…º)ì9ÕÂDàÓmrÞA´ËaSþB<Æe¨—¦ëç�Ûð;9*Cò�yäKYoIŠC´ÐkõúJZ‚ð‘,iå¶Ôà’é9õ.õê_ýøþÝ�‰ƒ»(Õ[*e·%†•
»½[¦.MoaL£ÎŒIH˜`Üÿ½9Sñbnê”�/ˆ¢!3+p ì7³#½ØĪììÆŠÎØ™áŒ[XBM
LQ±ûûíŽêÍ›íŽÑÍ?á³m¨ïÄ)‘_:ÄßmwvóGõïøq 6ìæ[J^Å…¨¸à ¢z"@ˆ¯\ج§àƒ~ð0¯ r—wÐÓ1üñ
1YðFxjß,~{K1Á£z¤Ò*û¸“©ÔÖ#Á°Ž9øâ0YQ�׫ÄT«X @è³.md}؈
•"²n*{§³F½ŠAçWwÚ?:l>êc?f²œSª¿Ä
Õ?·à¦ŒjEºŠT�™C´÷Ðw1Úó
6vÛc/#g�ÑK�säØ#çE–Ež#Ë>Ÿ¶yn#56*}=Ï1§1çÔ>Ø—uBÅ�‹}å^óCY‚#¯7Ïê¥"JÕÖàY}I¥Ìš¤Ò0…Àë¥"J×v˜½®;#¸šÛhRa¿?x·‰éñkj;À±ª3vA¾\`&Uš_)ß RÏ1VsZ-³lk{ð,»Á %PDF-1.5
%µµµµ
1 0 obj
<>>>
endobj
2 0 obj
<>
endobj
3 0 obj
<>/ProcSet[/PDF/Text/ImageB/ImageC/ImageI] >>/MediaBox[ 0 0 595.32 842.04] /Contents 4 0 R/Group<>/Tabs/S/StructParents 0>>
endobj
4 0 obj
<>
stream
xœµ\K�$G¾�4ÿ¡ŽÝˆ®Í÷CŒFêé`dk#8N–YÁ[ÈÿÖ¾ZÜàŠDD>ªòY]=Ók{×ÝU•‘ñü"2«¿½¿Ót¤–Z“QT™QTß}y÷‡Ÿ
ïïï†7o‡‡‡7Ÿ~}Èããðt<ßúaFô‡==ßß½9Ó�²ÑªáùÏ÷wt ð/¬Ã‘|dfxþÛýÞá_¿¼¿ûü�ˆÓž~ ð!LÂ)~ÜÙÿ™=rPùu¦ãµÇ?
ÏŸÜß�€…ßÞßf–5˜eT�Jv˜ÝÛŒü7œ>uâaÜŽÊŠŒŽ°à®Té,ÕKÃ<£¼Å¨�#±ŽQ%®aT‘ÑòHÑðQ²>§,á´G× Sz$=™¢"ÇCPô>ÂÓãÎÀ½#õ�JÇïüéu¿?ú¯þQ?œ’kÊ_?…éüÔþ>\§ûCœþ³áú�ˆÚ¢öät´=´GRÙØJ�´t'¹ùõ6=WÊËžËkÏí
ë+Ž:‚‰IÓÖJ³ƒF>œáùë”xötè®w�v™Ï¦/3Ùat…Ó:ŠœVÔNÛ¶À¨$#óŒ¾Èi=ÅN+k§�ÇvZÎøHi[¦Aƒ.vàt{<"”·q&â t,¹s¤žã\`ª�9X…Ð=Eﶷ$¥Ù¨{Æ_ªê•¢Öj¤=ó
~v–A¶œ$»µ\\Ò]º©\…dÐUáMå*„fÕ—+&ˆ=ÈUR—Dˆah·øYŸÐ¦_*ç–ÿÃFÖãhEä|´:ÆF:
Þ ªŽþ8Ô$C!hÕÛ’a°LéF«‘¿$²z†CŒ\`X×ÑÕ3<]Çp„EW3”!v�cSGÙÀq°ˆõ,+à•_Ïr4
f£è%[[Ž3ýD+ZPÞ‹0”ƒ³2)ì0+H|V Qx=z¯ªÿ<îØC}�²Ç%8�ñpÂÁÝ…–ÑrCj¬ùe´ÂÝkHYgPm‰%itó›ç[’e`~¼Cv�ßz›ºTÇ�Úk=¯/ªd®æ5¸]àõ*¢´vØÀl7„Ë·–Ž’w¹…º)ì9ÕÂDàÓmrÞA´ËaSþB<Æe¨—¦ëç�Ûð;9*Cò�yäKYoIŠC´ÐkõúJZ‚ð‘,iå¶Ôà’é9õ.õê_ýøþÝ�‰ƒ»(Õ[*e·%†•
»½[¦.MoaL£ÎŒIH˜`Üÿ½9Sñbnê”�/ˆ¢!3+p ì7³#½ØĪììÆŠÎØ™áŒ[XBM
LQ±ûûíŽêÍ›íŽÑÍ?á³m¨ïÄ)‘_:ÄßmwvóGõïøq 6ìæ[J^Å…¨¸à ¢z"@ˆ¯\ج§àƒ~ð0¯ r—wÐÓ1üñ
1YðFxjß,~{K1Á£z¤Ò*û¸“©ÔÖ#Á°Ž9øâ0YQ�׫ÄT«X @è³.md}؈
•"²n*{§³F½ŠAçWwÚ?:l>êc?f²œSª¿Ä
Õ?·à¦ŒjEºŠT�™C´÷Ðw1Úó
6vÛc/#g�ÑK�säØ#çE–Ež#Ë>Ÿ¶yn#56*}=Ï1§1çÔ>Ø—uBÅ�‹}å^óCY‚#¯7Ïê¥"JÕÖàY}I¥Ìš¤Ò0…Àë¥"J×v˜½®;#¸šÛhRa¿?x·‰éñkj;À±ª3vA¾\`&Uš_)ß RÏ1VsZ-³lk{ð,»Á %PDF-1.5
%µµµµ
1 0 obj
<>>>
endobj
2 0 obj
<>
endobj
3 0 obj
<>/ProcSet[/PDF/Text/ImageB/ImageC/ImageI] >>/MediaBox[ 0 0 595.32 842.04] /Contents 4 0 R/Group<>/Tabs/S/StructParents 0>>
endobj
4 0 obj
<>
stream
xœµ\K�$G¾�4ÿ¡ŽÝˆ®Í÷CŒFêé`dk#8N–YÁ[ÈÿÖ¾ZÜàŠDD>ªòY]=Ók{×ÝU•‘ñü"2«¿½¿Ót¤–Z“QT™QTß}y÷‡Ÿ
ïïï†7o‡‡‡7Ÿ~}Èããðt<ßúaFô‡==ßß½9Ó�²ÑªáùÏ÷wt ð/¬Ã‘|dfxþÛýÞá_¿¼¿ûü�ˆÓž~ ð!LÂ)~ÜÙÿ™=rPùu¦ãµÇ?
ÏŸÜß�€…ßÞßf–5˜eT�Jv˜ÝÛŒü7œ>uâaÜŽÊŠŒŽ°à®Té,ÕKÃ<£¼Å¨�#±ŽQ%®aT‘ÑòHÑðQ²>§,á´G× Sz$=™¢"ÇCPô>ÂÓãÎÀ½#õ�JÇïüéu¿?ú¯þQ?œ’kÊ_?…éüÔþ>\§ûCœþ³áú�ˆÚ¢öät´=´GRÙØJ�´t'¹ùõ6=WÊËžËkÏí
ë+Ž:‚‰IÓÖJ³ƒF>œáùë”xötè®w�v™Ï¦/3Ùat…Ó:ŠœVÔNÛ¶À¨$#óŒ¾Èi=ÅN+k§�ÇvZÎøHi[¦Aƒ.vàt{<"”·q&â t,¹s¤žã\`ª�9X…Ð=Eﶷ$¥Ù¨{Æ_ªê•¢Öj¤=ó
~v–A¶œ$»µ\\Ò]º©\…dÐUáMå*„fÕ—+&ˆ=ÈUR—Dˆah·øYŸÐ¦_*ç–ÿÃFÖãhEä|´:ÆF:
Þ ªŽþ8Ô$C!hÕÛ’a°LéF«‘¿$²z†CŒ\`X×ÑÕ3<]Çp„EW3”!v�cSGÙÀq°ˆõ,+à•_Ïr4
f£è%[[Ž3ýD+ZPÞ‹0”ƒ³2)ì0+H|V Qx=z¯ªÿ<îØC}�²Ç%8�ñpÂÁÝ…–ÑrCj¬ùe´ÂÝkHYgPm‰%itó›ç[’e`~¼Cv�ßz›ºTÇ�Úk=¯/ªd®æ5¸]àõ*¢´vØÀl7„Ë·–Ž’w¹…º)ì9ÕÂDàÓmrÞA´ËaSþB<Æe¨—¦ëç�Ûð;9*Cò�yäKYoIŠC´ÐkõúJZ‚ð‘,iå¶Ôà’é9õ.õê_ýøþÝ�‰ƒ»(Õ[*e·%†•
»½[¦.MoaL£ÎŒIH˜`Üÿ½9Sñbnê”�/ˆ¢!3+p ì7³#½ØĪììÆŠÎØ™áŒ[XBM
LQ±ûûíŽêÍ›íŽÑÍ?á³m¨ïÄ)‘_:ÄßmwvóGõïøq 6ìæ[J^Å…¨¸à ¢z"@ˆ¯\ج§àƒ~ð0¯ r—wÐÓ1üñ
1YðFxjß,~{K1Á£z¤Ò*û¸“©ÔÖ#Á°Ž9øâ0YQ�׫ÄT«X @è³.md}؈
•"²n*{§³F½ŠAçWwÚ?:l>êc?f²œSª¿Ä
Õ?·à¦ŒjEºŠT�™C´÷Ðw1Úó
6vÛc/#g�ÑK�säØ#çE–Ež#Ë>Ÿ¶yn#56*}=Ï1§1çÔ>Ø—uBÅ�‹}å^óCY‚#¯7Ïê¥"JÕÖàY}I¥Ìš¤Ò0…Àë¥"J×v˜½®;#¸šÛhRa¿?x·‰éñkj;À±ª3vA¾\`&Uš_)ß RÏ1VsZ-³lk{ð,»Á Nếu bạn có mối quan hệ thân thiết hơn với người nhận, bạn có thể sử dụng cách mở đầu thân mật hơn để thể hiện sự gần gũi. Dear [Tên]: Đây là cách xưng hô đơn giản và thân thiện, thường được sử dụng trong các bức thư không chính thức hoặc khi bạn đã có mối quan hệ quen biết với người nhận. Ví dụ: “Dear John,” Trả lời: Xác định đúng người nhận: Nghiên cứu kỹ và sử dụng các kênh liên lạc nội bộ. Cá nhân hóa thư: đề cập đến tên người nhận nếu có thể. Cung cấp thông tin chính xác và đúng đối tượng. Theo dõi thư sau khi gửi và cung cấp thông tin bổ sung nếu cần. Đảm bảo chính xác và chuyên nghiệp. Sử dụng các công cụ hỗ trợ Khi giao tiếp trong môi trường công việc, việc sử dụng cụm từ “Kính gửi quý công ty” bằng tiếng Anh không chỉ thể hiện sự tôn trọng mà còn phản ánh tính chuyên nghiệp của bạn. Tùy thuộc vào từng tình huống cụ thể, cách diễn đạt này có thể thay đổi để phù hợp hơn với nội dung và đối tượng nhận thư. Dưới đây là một số trường hợp cụ thể mà bạn có thể tham khảo. Khi bạn cần gửi một bức thư chính thức, như thư xin việc hoặc phản hồi yêu cầu, việc lựa chọn cách mở đầu phù hợp là rất quan trọng. Thư xin việc: Nếu bạn đang gửi đơn xin việc, cách mở đầu thông dụng nhất là “Dear + Tên bộ phận”. Cách này không chỉ thể hiện sự chuyên nghiệp mà còn cho thấy bạn đã tìm hiểu kỹ về bộ phận mà mình ứng tuyển. Phản hồi hoặc yêu cầu: Trong trường hợp bạn cần gửi phản hồi hoặc yêu cầu thông tin từ một công ty, có thể dùng các cách mở đầu như “To Whom It May Concern,” hoặc “Dear Customer Service Team,”. Khi gửi email hoặc thư từ đến các công ty, việc chọn cách mở đầu phù hợp cũng rất quan trọng để thể hiện sự tôn trọng và chuyên nghiệp trong giao tiếp. Gửi Email: Khi gửi email đến một công ty, bạn có thể sử dụng “Dear [Tên Công Ty],” hoặc “To Whom It May Concern,”. Cách này giúp bạn giao tiếp một cách chính thức nhưng vẫn thân thiện. Gửi thư thương mại: Đối với các thư thương mại, việc sử dụng “Dear [Tên Công Ty],” hoặc “To Whom It May Concern,” cũng rất phù hợp “Dear ABC Corp,”: Thể hiện sự chuyên nghiệp khi gửi thư đến một công ty cụ thể. “To Whom It May Concern,”: Khi thư có thể được chuyển đến nhiều người khác nhau trong công ty. Việc sử dụng cụm từ “Kính gửi quý công ty” trong tiếng Anh không chỉ là một phép lịch sự cần thiết mà còn thể hiện sự chuyên nghiệp trong giao tiếp. Tùy thuộc vào mối quan hệ với người nhận và thông tin bạn có về họ, có nhiều cách diễn đạt khác nhau. Dưới đây là một số quy tắc và cách diễn đạt thông dụng mà bạn nên tham khảo khi giao tiếp bằng tiếng Anh. Khi bạn đã sử dụng một cụm từ mở đầu lịch sự như “Kính gửi quý công ty” hay “Dear [Company Name] Team”, bước tiếp theo là việc nêu rõ mục đích của thư hoặc nội dung bạn muốn truyền đạt. Đây là một phần quan trọng trong văn bản, giúp người nhận nhanh chóng hiểu được lý do họ nhận được bức thư, từ đó tạo điều kiện thuận lợi cho việc xử lý thông tin mà bạn cung cấp. Dưới đây là một số hướng dẫn chi tiết về cách thức tiến hành sau khi đã mở đầu thư. Ngay sau câu mở đầu, việc nêu rõ mục đích của bạn là rất quan trọng. Một câu văn rõ ràng và súc tích sẽ giúp người nhận không phải mất thời gian đoán định lý do bức thư. Hãy sử dụng những câu mở đầu trực tiếp như “Tôi viết thư này để đề xuất một cuộc họp…” hoặc “Chúng tôi xin gửi đến quý công ty bản báo cáo về…”. Những câu này không chỉ ngắn gọn mà còn thể hiện sự chuyên nghiệp trong cách diễn đạt. Cách mở đầu này rất thích hợp khi bạn muốn gửi thông điệp đến một nhóm trong công ty mà bạn biết tên. Nó tạo cảm giác gần gũi và thân thiện, đồng thời thể hiện rằng bạn đã có một sự tìm hiểu nhất định về công ty mà bạn đang liên hệ. Việc mở đầu bức thư bằng cụm từ lịch sự không chỉ cho thấy bạn quan tâm đến đối tác mà còn tạo điều kiện để người nhận có ấn tượng tích cực về bạn ngay từ những dòng đầu tiên. Sử dụng đúng ngữ pháp và từ ngữ phù hợp giúp bạn truyền đạt thông điệp một cách chính xác, thể hiện rằng bạn là người có trình độ và hiểu biết trong lĩnh vực của mình. Sau khi đã nêu rõ mục đích, bước tiếp theo là cung cấp thông tin cần thiết để người nhận có thể hiểu rõ hơn về yêu cầu hoặc nội dung mà bạn muốn truyền tải. Nếu bạn có thông tin bổ sung, hãy đảm bảo bạn trình bày một cách rõ ràng và có tổ chức. Ví dụ, nếu bạn đề cập đến một bản báo cáo, hãy mô tả ngắn gọn nội dung của báo cáo và lý do bạn gửi nó. Nếu bức thư có tài liệu kèm theo, hãy chắc chắn rằng bạn nêu rõ điều này. Ví dụ: “Đính kèm theo thư này là bản báo cáo tài chính quý 1 để quý công ty tham khảo.” Câu này giúp người nhận biết rằng họ cần xem thêm tài liệu để hiểu rõ hơn về vấn đề bạn đề cập. Ngoài việc nêu rõ mục đích và cung cấp thông tin, bạn cũng nên tạo sự kết nối với người nhận để tăng cường mối quan hệ. Bạn có thể thêm một câu mời gọi phản hồi như “Chúng tôi rất mong nhận được ý kiến phản hồi từ quý công ty về nội dung này.” Điều này không chỉ thể hiện sự tôn trọng mà còn khuyến khích người nhận tương tác. Để tạo sự thoải mái cho người nhận, bạn có thể thêm: “Nếu quý công ty cần thêm thông tin, xin vui lòng liên hệ với tôi qua số điện thoại hoặc email dưới đây.” Điều này thể hiện sự sẵn sàng giúp đỡ và tạo sự thân thiện trong giao tiếp. Khi bạn biết tên của người nhận, việc sử dụng cách mở đầu cá nhân hóa như “Dear [Tên Người Nhận],” sẽ tạo ra ấn tượng tích cực hơn. Điều này không chỉ thể hiện sự tôn trọng mà còn cho thấy bạn đã nghiên cứu và hiểu rõ về người mà bạn đang gửi thư. Một cách xưng hô trang trọng không chỉ làm đẹp bức thư mà còn mang lại sự nghiêm túc trong nội dung. Việc sử dụng các cụm từ lịch sự giúp bạn truyền đạt thông điệp của mình một cách nghiêm túc và chuyên nghiệp, điều này rất quan trọng trong các giao dịch và thông báo quan trọng. Việc lựa chọn cách xưng hô phù hợp trong giao tiếp, đặc biệt là với cụm từ “Kính gửi quý công ty” trong tiếng Anh, không chỉ là một yếu tố nhỏ mà còn mang lại nhiều lợi ích to lớn trong môi trường kinh doanh. Dưới đây là những lợi ích nổi bật mà bạn nên lưu ý khi sử dụng cụm từ này.Công Văn Đồng Kính Gửi
Khi bạn có mối quan hệ thân thiết hơn
Làm thế nào để ‘Dear [Company Name]’ có thể giúp tăng cường khả năng tiếp cận và kết nối với các bộ phận hoặc cá nhân cụ thể trong công ty?
Các trường hợp sử dụng cụm từ Kính gửi quý công ty bằng tiếng Anh
Quy tắc khi sử dụng cụm từ Kính gửi quý công ty bằng tiếng Anh
Cách tiến hành sau cụm từ mở đầu “Kính gửi quý công ty”
Sử dụng “Dear [Company Name] Team”
Thể hiện sự tôn trọng và chuyên nghiệp
Cung cấp thông tin cần thiết
Ghi rõ tên người nhận cụ thể
Tăng tính chính thức cho thư từ
Lợi ích của việc sử dụng cụm từ Kính gửi quý công ty bằng tiếng Anh